5 مرحله برای طراحی و ساخت یک وب سایت چند زبانه

نکات مفید & بهترین روشها برای یک وب سایت چند زبانه هر آنچه را که باید در مورد طراحی بدانید بیاموزید & ساختن یک وب سایت چند زبانه برای تجارت خود.


نحوه ایجاد یک وب سایت چند زبانه

هر شغلی می خواهد بازارهای هدف خود را گسترش دهد و چه راه بهتری برای گسترش آن با نزدیک شدن به بازارهایی که به زبان دیگری صحبت می کنند وجود دارد?

با ارائه یک وب سایت چند زبانه به مشتریان می توانید تجارت خود را در سطح بین المللی انجام دهید و دسترسی خود را به بازارهای جدید گسترش دهید. طبق آمار اخیر:

فقط حدود 20٪ از جمعیت کل دنیا به زبان انگلیسی صحبت می کنند ، یعنی بازار گسترده ای بدون استفاده و منتظر کشف شدن است.

برای توییت کلیک کنید

با این وجود ، با ایجاد یک وب سایت چند زبانه (یا تبدیل یک موجود فعلی) ، به طور حتم موانع چالشی وجود دارد که باید برای رفع آنها بر طرف شوید.

در این مقاله ، من می خواهم شما را با مراحلی که باید انجام دهید راهنمایی کنم ، جزئیات هر آنچه را که باید در مورد یک وب سایت چند زبانه بدانید را راهنمایی می کنم – بنابراین می توانید خطر مشکلات را به حداقل برسانید و فرصت های خود را به حداکثر برسانید. بنابراین ، بیایید مستقیم به آن پرش کنیم!

آیا می دانید? وب سایت چند زبانه هر وب سایت است که به بیش از یک زبان محتوا ارائه می دهد در حالی که یک وب سایت چند منطقه ای است که به کاربران در کشورهای مختلف متمرکز است. ممکن است بخواهید این راهنمای مفید را از Google بخوانید در مورد دستورالعمل های محتوای چند زبانه برای موتورهای جستجو.

مرحله 1 – مطالب خود را ترجمه کنید

گرچه ارتباط مستقیمی با طراحی یا ساخت وب سایت شما ندارد ، این شاید مهمترین قدم مورد نیاز باشد. اولین کاری که شما می خواهید شروع به کار کنید ترجمه مطالب خود است. این که آیا شما چندین صفحه در وب سایت خود دارید یا هزاران صفحه و توضیحات محصول برای رسیدگی به آن ، ترجمه مطالب شما بسیار وقت گیر خواهد بود ، بنابراین می خواهید بلافاصله آن را شروع کنید..

ترجمه مطالب خوداولین قدم شما ترجمه مطالب خود برای هر صفحه به زبانی است که می خواهید وب سایت شما باشد.

همچنین می خواهید ترجمه ها دقیق باشند ، بنابراین از ابزار ترجمه رایگان زبان خودداری کنید.

اشاره کوتاه: در حالی که ممکن است شما وسوسه شوید از یک ابزار ترجمه رایگان مانند مترجم گوگل, این ابزارها همیشه عالی نیستند (حتی اگر سرویس به طور مرتب به روز شود). مطالب خود را توسط یک انسان واقعی ترجمه کنید!

اگرچه این ممکن است مقرون به صرفه ترین راه حل ، استخدام یک سرویس ترجمه حرفه ای یا مترجم آزاد راهی بسیار دقیق برای پیشبرد شما باشد. خدمات ترجمه متعددی وجود دارد که می توانید در نظر بگیرید ، مانند ترجمه بین المللی یا تکالیف بزرگ. این امر به این دلیل است که مترجمان انسانی درک صریح تری نسبت به یک زبان دارند ، از جمله جنبه هایی مانند مفهوم ، واژگان و احساس کلی هر جمله.

مرحله 2 – در مورد قالب چند زبانه خود تصمیم بگیرید

به طور خلاصه ، دو روش اصلی وجود دارد که می توانید به طراحی یک وب سایت چند زبانه نزدیک شوید. شما هم می توانید:

1) یک دامنه وب سایت داشته باشید ، که بتوانید نام دامنه وب سایت خود را بگیرید و زیر دامنه ها (یا زیر پوشه ها) را که حاوی صفحات ترجمه شده است ، اضافه کنید.

فرمت دامنه تک زبانهدر اینجا نمونه ای از وب سایت چند زبانه دامنه منفرد برای سامسونگ. توجه داشته باشید که هر زبان به همان دامنه پیوند دارد.

2) می توانید از دامنه های جداگانه برای میزبانی نسخه های چند زبانه وب سایت خود مانند داشتن جداگانه استفاده کنید co.uk و .fr. سایت اینترنتی.

وب سایت دامنه جداگانه چند زبانهدر اینجا مثالی از وب سایت چند زبانه با دامنه های جداگانه برای هر زبان برای میتسوبیشی آورده شده است. توجه داشته باشید که دامنه در ccTLD IDN خاص هر کشور ، مانند .es یا .co.za به پایان می رسد.

هر دو نکته مثبت و منفی وجود دارد ، که من در زیر شرح دادم:

رویکرد Subdomain

طرفداران

  • یک راه حل مقرون به صرفه
  • بدون نیاز به سرمایه گذاری در ده ها URL و دامنه

منفی

  • باید صفحات را تغییر مسیر دهید
  • ریسک بیشتر لینک های خراب

رویکرد جداگانه دامنه

طرفداران

  • یک تجربه کاربری اختصاصی ، مهم نیست که از چه زبانی استفاده می کنند
  • لازم نیست صفحات را تغییر مسیر دهید
  • زمان کمتری برای تنظیم
  • لیست لینک های خراب را لیست کنید

منفی

  • می تواند بسیار گران باشد
  • به معنای شما باید چندین وب سایت را مدیریت و به روز کنید.

رویکرد Subdomain – نحوه ساخت یک طرح فرعی Subdomain

با یک رویکرد زیر دامنه ، شما به سادگی می توانید صفحات اضافی و پیوندی را به صفحات نوشتاری انگلیسی موجود خود ایجاد کنید. به عنوان مثال ، بیایید بگوییم که شما در حال ترجمه انگلیسی به فرانسوی ، اسپانیایی و آلمانی هستید. در حالی که صفحه انگلیسی خود را خواهید داشت ، پس باید سه صفحه دیگر ایجاد کنید ، یکی برای هر زبان و ایجاد زیر دامنه برای هر کشور و مکان کاربران. مثلا, es.yourwebsite.com جایی که “es“یک زیر دامنه برای اسپانیایی است. همچنین ، وب سایت شما باید گزینه ای برای انتخاب زبان های دیگر داشته باشد.

طرح دامنه چند زبانه

سپس این صفحات به همان روشی که صفحات انگلیسی زبان شما به کاربر متصل شوند می توانند به راحتی از طریق وب سایت شما به یکدیگر پیوند دهند. این اساساً مانند یک کپی از وب سایت شما ، دقیقاً به زبان دیگری است که به موازات وب سایت انگلیسی شما قرار می گیرد.

با این حال ، شما همچنین باید برای هر صفحه انگلیسی زبان پیوندی اضافه کنید تا افرادی که از آن صفحه به عنوان صفحه فرود خود استفاده می کنند (اولین صفحه ای که هنگام دسترسی به وب سایت شما روی آن قرار می گیرند) بتوانند به سرعت مطالب را ترجمه کنند.

رویکرد دامنه جداگانه – نحوه ساخت یک طرح دامنه جداگانه

رویکرد دوم شما می توانید سرمایه گذاری در وب سایت های جداگانه ای باشید که هر زبان را نمایندگی می کند. در حالی که نگرانی اصلی بودجه است (از آنجا که هزینه دامنه ها و نشانی های اینترنتی اختصاصی را پرداخت خواهید کرد) ، استفاده از این روش مزایای بسیاری دارد.

اولا ، شما می توانید مطالب خاص برای هر کشور بنویسید. اگرچه این با استفاده از یک رویکرد زیر دامنه امکان پذیر است ، وقتی می خواهید چندین لایه را در یک وب سایت مدیریت کنید ، همه چیز پیچیده است.

در عوض ، در یک تنظیم دامنه جداگانه ، شما می توانید همه چیز را نگه دارید ، بنابراین هیچ خطری برای پایان یافتن محتوا در وب سایت اشتباه وجود ندارد. نمونه ای از این موارد ممکن است وقتی شما می توانید در مورد موضوعات خاصی که در انگلستان مرتبط هستند ، می نویسید ، اما هیچ کشور دیگری. این بدان معناست که شما می توانید فقط در هر وب سایت محتوای مربوطه را میزبانی کنید و به مشتریان خود مجموعه بهتری از مطالب مرتبط را که علاقه مند هستند را ارائه دهید.

طرح دامنه جداگانه چند زبانهThe Guardian: نسخه های ایالات متحده و انگلیس

دومین مزیت اصلی این است که به راحتی می توانید قالب چند زبانه را پیاده سازی کنید. این امر به این دلیل است که می توانید به سادگی منوی کشویی را به هر صفحه وب سایت خود اضافه کنید که به صفحه موازی در نسخه ترجمه شده وب سایت شما پیوند دارد.

این بدان معنی است که اهمیتی ندارد که خواننده روی کدام صفحه قرار می گیرد ، آنها می توانند به سادگی روی منوی کشویی کلیک کنند (به تصویر زیر مراجعه کنید) و فوراً به صفحه ترجمه شده (و کل وب سایت) منتقل شوند ، بنابراین می توانند به مرور مطالب شما ادامه دهند. بی دردسر.

گرچه به طور بالقوه گران است ، این همچنین روش ساده ای برای تنظیم است زیرا شما به سادگی در وب سایت و URL دیگری مانند وب سایت اصلی خود سرمایه گذاری می کنید و فقط محتوای ترجمه شده را اضافه می کنید. برای آسانتر کردن کارها ، می توانید وب سایت موجود خود را بر روی دامنه جدید کپی کنید و سپس محتوا را با نسخه های ترجمه شده جایگزین کنید.

مرحله 3 – منوی انتخاب زبان را پیاده سازی کنید

مانند هر وب سایت ، عملکرد و تجربه کلی کاربر باید در هسته اصلی هر تصمیمی باشد که می گیرید. اگر وب سایتی دارید که می خواهید آن را تبدیل کنید ، می خواهید با دیدن مکان های طراحی شده در جزئیات که در قسمت زیر قرار دارد ، در موضوع فعلی شما قرار بگیرد. اگر یک وب سایت جدید را راه اندازی کرده اید ، می توانید از ابتدا شروع کنید.

از همه مهمتر ، شما می خواهید در نظر بگیرید که چگونه کاربران قادر خواهند بود به چه زبانی وب سایت شما را انتخاب کنند. اگر به طور مثال به صورت آنلاین می روید ، یکی از محبوب ترین و مؤثرترین فرم ها برای انتخاب ، استفاده از یک قطره کاملاً مناسب است. منوی پایین.

منوی انتخاب زبان چند زبانه وب سایتآمازون: نمونه منوی کشویی

به طور معمول ، این منوها در گوشه سمت راست بالای صفحه اصلی قرار دارند و نوعی مکان جهانی برای قرار دادن آنها محسوب می شوند ، به این معنی که کاربران به طور غریزی به اینجا می روند. از طرف دیگر روش دیگری که می توانید ویژگی تغییر زبان را پیاده سازی کنید اضافه کردن لیستی از زبانها برای انتخاب است.

می توانید این مورد را به هدر وب سایت ، پاورقی یا حتی به نوار کناری اضافه کنید ، هر آنچه فکر می کنید برای طرحی که استفاده می کنید خوب به نظر می رسد. همچنین شایان ذکر است که اگر از بستر وب سایت خود مانند WordPress استفاده می کنید ، افزونه ها و ویژگی های بسیاری وجود دارد که می توانید برای آسان تر کردن این کار استفاده کنید.

مرحله 4 – فهرست انتخاب زبان خود را قالب بندی کنید

پس از تصمیم گیری در مورد طرحی یا ویژگی که متناسب با موضوع وب سایت شما باشد ، می توانید با ساختن خود منو شروع کنید. در مرحله اول ، شما می خواهید با ذکر تمام زبانی که می خواهید ارائه دهید شروع کنید.

سپس ، شما می خواهید در نظر بگیرید که چگونه می خواهید آنها را در فهرست فهرست کنید. به طور معمول دو روش وجود دارد که مشاغل به این امر نزدیک می شوند. با استفاده از پرچم ها یا استفاده از متن. من شخصاً استفاده از رویکرد مبتنی بر متن را ترجیح می دهم ، زیرا این زبان برای کاربران آسان است تا زبانی را که می خواهند استفاده کنند بشناسند و تعریف کنند.

اشاره کوتاه: از استفاده فقط از پرچم های موجود در فهرست خود دوری کنید. به یاد داشته باشید که پرچم ها کشورها را نشان می دهند ، نه زبان. علاوه بر این ، برخی از زبانها به چندین زبان نیز صحبت خواهند کرد ، و در چند کشور نیز می توان یک زبان صحبت کرد. به عنوان مثال ، اسپانیایی (یا نسخه های آن) در کشورهایی در سراسر جهان صحبت می شود.

از یک گزینه مبتنی بر متن استفاده کنید و به یاد داشته باشید که زبان را به شکل بومی خود بنویسید. به عنوان مثال ، آلمانی باید به صورت “Deutsch” ، اسپانیایی “Español” و فرانسه به عنوان “Français” نوشته شود. این فقط به منظور ارائه یك UX بهتری در بین المللی شما (تجربه كاربری).

در بیشتر موارد ، بسیاری از وب سایت ها استفاده از ترکیبی از متن و پرچم ها را انتخاب می کنند تا بتوانید زبانی را که کاربر شما به راحتی جستجو می کند ، شناسایی کند.

اشاره کوتاه: حتما مطالب ترجمه شده خود را اسکن کرده و سرقت ادبی را بررسی کنید. اگرچه محتوای اصلی شما ممکن است ادبی نباشد ، ممکن است محتوای جدید شما باشد ، بنابراین از ابزار ادبی استفاده کنید Copyscape یا دانشگاهی برای بررسی در غیر این صورت ، شما می توانید به اعتبار وب سایت و رتبه بندی SEO خود آسیب بزنید.

مرحله 5: تایپوگرافی خود را بررسی کنید

تایپوگرافی وب سایت شما به زبان های مختلف جزئیات مهمی است که وقتی مشغول طراحی وب سایت خود هستید ، به راحتی نادیده گرفته می شود.

این شامل قلم و چیدمانی است که برای محتوای خود استفاده می کنید. در حالی که یک قلم دست نوشته ممکن است برای متن انگلیسی دوست داشتنی به نظر برسد ، باید از خود بپرسید که هنگام ترجمه آن به فرانسوی یا یک زبان حتی پیچیده تر مانند چینی یا عربی چقدر خواندنی خواهید بود.?

تایپوگرافی چند زبانه وب سایت

همیشه اطمینان حاصل کنید که محتوای خود را بررسی می کنید تا اطمینان حاصل شود که برای همه زبانهایی که برای کاربران خود ارائه می دهید قابل خواندن است. به عنوان یک قانون اساسی ، هنگام نوشتن وب سایت چند زبانه ، استفاده از آن بسیار ساده تر است یونیکد, سکویی که قادر به رمزگذاری کاراکترهای بیش از 90 زبان است.

رمزگذاری یونیکد وب سایت متقابل

همراه با توجه به موارد فوق؛ می خواهید قالب و تراز متن خود را بررسی کنید. اگرچه به نظر می رسد که متن خود را از سمت چپ صفحه تراز کنید ، برخی از جوامع و فرهنگ ها از راست به چپ خوانده می شوند ، این بدان معنی است که شما نیاز به تلنگر یا آینه کاری صفحه دارید..

جزئیات کوچک را به خاطر بسپار …

از طریق این راهنمای مفصل ، ما بسیاری از نکات مهم طراحی و ساخت یک وب سایت چند زبانه را پوشش داده ایم ، اما شایان ذکر است که برای اطمینان از کامل بودن وب سایت شما باید به جزئیات کمی از جنس نیت توجه کنید. در کشورهای دیگر و فرهنگ های دیگر.

به عنوان مثال ، آگاهی از آنچه یک فرهنگ به آن اعتقاد دارد و به آن اعتقاد دارد ، برای موفقیت شما بسیار مهم است. به عنوان مثال ، شما نمی خواهید یک تصویر یا جمله ای را بارگذاری کنید که می گوید یک فرهنگ دیگر به نظر توهین آمیز است. قبل از زنده بودن حتماً بررسی کنید.

به همین ترتیب ، هر کشور در هنگام نمایش تاریخ از یک قالب مشابه استفاده نمی کند ، چیزی است که شما باید هنگام ترجمه و قالب بندی یک صفحه ، آن را تصحیح کنید. اگر وب سایت شما از آنها استفاده می کند ، یکی از موارد مهمی که برخی از وب سایت سازان از دست می دهند CAPTCHA است.

البته حروف و کاراکترها در زبان های مختلف متفاوت هستند و ممکن است تایپ انگلیسی با استفاده از صفحه کلید خارجی غیرممکن باشد. نکته نهایی که می خواهید به یاد داشته باشید نحوه ارائه شماره تلفن است. اگر در انگلستان مستقر هستید ، اما وب سایت شما اکنون در هندوستان فعالیت می کند ، حتما کد کشور را به این شماره اضافه کنید تا کاربران بتوانند در تماس باشند.

نتیجه

و این ما را به انتهای این مقاله در مورد نحوه ساخت یک وب سایت چند زبانه می رساند. تمرکز اصلی هنگام طراحی وب سایت شما ارائه به کاربران خود با USP (پیشنهادات فروش بی نظیر) شما به طور معمول ، با ترك تمرکز روی ارائه بهترین تجربه كاربری ممكن به شما می باشد. وقت خود را بگذرانید ، سازماندهی شوید و وب سایت چند زبانه جدید شما مطمئناً موفقیت آمیز خواهد بود!

Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me
    Like this post? Please share to your friends:
    Adblock
    detector
    map